L'hippopotame au large ventre | The sturdy Hippopotamus
Habite aux Jungles de Java, | inhabits jungles Javanese
Où grondent, au fond de chaque antre, | where snarl in caverns bottomless
Plus de monstres qu'on n'en rêva. | undreamable monstrosities.
|
|
|
|
|
|
|
Le boa se déroule et siffle, | The boa hisses and unscrews;
Le tigre fait son hurlement, | snuffles convulse the buffalo;
Le buffle en colère renifle, | the tiger caterwauls. He chews,
Lui dort ou paît tranquillement. | or slumbers, tranquillissimo.
|
|
|
|
|
|
|
Il ne craint ni krisse ni zagaies, | He fears not kris nor assegai,
Il regarde l'homme sans fuir, | he looks at man and stands his ground;
Et rit des balles des cipayes | he laughs, when shots from the sepoy
Qui rebondissent sur son cuir. | spatter his leather and rebound.
|
|
|
|
|
|
|
Je suis comme l'hippopotame: | The hippopotamus and I
De ma conviction couvert, | have an impenetrable hide.
Forte armure que rien n'entame, | In armour-plate of certainty
Je vais sans peur par le désert. | I roam the plains with dauntless stride.
| | | | | | | | | | | | | | | |