L'ART ART
Théophile Gautier trans. Timothy Adès
Oui, l'oeuvre sort plus belle Yes, a work comes out better
D'une forme au travail that's hewn and won from matter
Rebelle,
perverse:
Vers, marbre, onyx, émail.enamel, onyx, marble, verse.
Point de contraintes fausses!For false rules we've no use!
Mais que pour marcher droitBut to go straight as an arrow,
Tu chausses,
Muse,
Muse, un cothurne étroit.your shoe needs to be narrow.
Fi du rythme commode, Down with commodious rhythm
Comme un soulier trop grand,that's like an outsize boot,
Du mode
whose fathom
Que tout pied quitte et prend!fits and fails every foot!
Statuaire, repousse Modeller, shun, for it slips
L'argile que pétritat your finger-tips,
Le pouce
the clay,
Quand flotte ailleurs l'esprit.should thoughts go astray,
Lutte avec le carrare, grapple with travertine,
Avec le paros dur or rarer
Et rare,
parian; guard pure line
Gardiens du contour pur;of contour with hard carrara;
Emprunte à Syracuseborrow from Syracuse
Son bronze où fermementher bronze, standing firm
S'accuse
to accuse
Le trait fier et charmant;proper pride and charm;
D'une main délicate make dextrously, chase
Poursuis dans un filon in a perfect nugget
D'agate
of agate
Le profil d'Apollon.Phoebus's beaked face.
Peintre, fuis l'aquarellePainter, eschew the gouache:
Et fixe la couleurfix the frail timbres
Trop frêle
at fire-flash
Au four de l'émailleur.in the enameller's embers.
Fais les sirènes bleues,Make sirens and dolphins,
Tordant de cent façons twist in fivescore fashions
Leurs queues,
their tailfins,
Les monstres des blasons;blue monsters of blazons;
Dans son nimbe trilobe haloed in triple lobe,
La Vierge et son Jésus,limn Mary and her Son,
Le globe
the globe,
Avec la croix dessus.and His Cross thereon.
Tout passe. - L'art robuste All passes. - Robust
Seul a l'éternité,art lives for ever;
Le buste
the bust
Survit à la cité,is the city's survivor.
Et la médaille austère The dull medal, found
Que trouve un laboureur by humble labourer
Sous terre
beneath ground,
Révèle un empereur.reveals an emperor.
Les dieux eux-mêmes meurent, Even gods perish,
Mais les vers souverains yet peerless stanzas
Demeurent
flourish,
Plus forts que les airains.stronger than bronzes.
Sculpte, lime, cisèle;Sculpt, chisel, rasp:
Que ton rêve flottantlet the precisian
Se scelle
block grasp
Dans le bloc résistant!your dancing vision!

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. copyright © Timothy Adès 2001



next
index
translator's next
VB1 next
VB1 index