terre vers et ma bouche ensablée je tends le secret dont l'hiver immobile a béni le givre. Le jour obscur s'incline sur sa gloire entre l'or et la nuit d'un amour blessé. |
earth worms and my sand-filled mouth I offer the secret whose motionless winter blessed the frost The dark day bows before its glory between the gold and the night of a wounded love. |
Copyright © Catherine Fuchs 1999; trans. copyright © Patrick Williamson 1999 - publ. "The Chariton Review"