TU HÉSITES PARFOIS ... GAZING AT THE HORIZON ...
Denis Emorine trans. Pradip Choudhuri
Tu hésites parfois, face à l’horizon,
les mains vides de mots:
ils sont partis ailleurs réjouir une autre terre
ou trahir une cause lointaine
Qui sait ? ...
Toi, tu t’essouffles à les regarder s’effacer,
les mains crispées sur d’autres vides.

Tes yeux se brouillent à trop vouloir
redresser les sillons de ta vie.
Gazing at the horizon, at times you hesitate
your hands empty of words;
they have departed elsewhere to delight other lands
or to betray an ineffable cause
Who knows? ...
Seeing them fade away, you are out of breath,
your hands clutching other voids.

Your eyes are confused by wanting too much
to straighten the furrows of your life.

Copyright © Denis Emorine; trans. copyright © Pradip Choudhuri


next
index
translator's next