Voguent volent se terrent mes frissons d'enfant | My childish shivers come and drift and vanish
Mes yeux jamais ouverts et mon vagissement | My eyes never open and my wailing
Je ne refuse pas l'hiver je vis encore | I do not recoil from winter I am still alive
Dans l'embrasure de l'automne mais je passe | In the open space of autumn but I arrive
Aux premiers froids comme une feuille | At the first chills like a leaf
Ou bien je meurs comme je nais sans majesté | Or I die as I am born lacking dignity
Dans un gargouillement je suis la bulle éclose | In a squelch I am a bubble burst
Et crevée au soleil je tisse sans savoir | And burnt in the sun I weave unaware
La toile la fourrure ou le bond sans fêlure | The cloth the fur the perfect leap
Qui me permettent de durer pour un instant | That help me to endure a moment more
Nul n'a jamais ri ni pleuré | No one has ever laughed or cried
Je ne m'embourbe ni n'étouffe | I do not flounder nor do I choke
Je ne me brûle ni me noie | I do not burn nor do I drown
Je suis le nombre indéfini | I am the casual number
Au coeur d'une page de chiffres | In a mass of many numbers
|
|
|
|
|
|
|
.............. | ..............
.............. | ..............
| | | | | | | | | | | | | | | | |