ALLÉGORIE DU POÈTE | ALLEGORY OF THE POET |
Sylviane Dupuis | trans. Patrick Williamson |
Tel l'empereur, chimérique collectionneur d'emblèmes, il se fabrique un jardin de mots pour y déverser l'univers et désignant du doigt l'invisible, veille à l'occulte alternance de l'eau, de la fange et du ciel. |
Like the Emperor, fanciful collector of emblems, he makes up a word garden for himself in which to pour out the universe and, pointing out the invisible, he watches over the secret alternation of water, mire and sky. |
Copyright © Sylviane Dupuis 1999; trans. copyright © Patrick Williamson 1999 - publ. "The Chariton Review"