D'AMOUR, DE GRACE, ET DE
......................HAULTE VALEUR
WITH LOVE, WITH GRACE AND
....................WITH NOBLE VALUE
Joachim du Bellaytr. A.S.Kline

D'amour, de grace, et de haulte valeur
Les feux divins estoient ceinctz, et les cieulx
S'estoient vestuz d'un manteau precieux
A raiz ardens, de diverse couleur.

Tout estoit plein de beauté, de bonheur,
La mer tranquille, et le vent gracieulx,
Quand celle là naquit en ces bas lieux
Qui a pillé du monde tout l'honneur.

Ell' prist son teint des beaux lyz blanchissans,
Son chef de l'or, ses deux levres des rozes,
Et du soleil ses yeux resplandissans.

Le ciel usant de liberalité
Mist en l'esprit ses semences encloses,
Son nom des Dieux prist l'immortalité.

With love, with grace and with noble value
The divine fires were bound, and the sky
Clothed with a precious mantle, on high,
Of ardent rays of every tint and hue.
 
All was filled with beauty, goodness too,
The tranquil sea, the gracious winds that vie,
When she was born here, where we sigh,
She to whom all Earth’s honour does accrue.
 
She took her colour from the lily white,
Her hair from gold, her lips from the rose,
And from the sun her eyes glowing bright.
 
The heavens employed their liberality
And in her spirit their seed did enclose,
From the gods her name won immortality.

See translator's site at:

Trans. Copyright © A.S.Kline 2009


next
index
translator's next