ÉPIGRAMMEEPIGRAM
Philippe Desportestr. James Kirkup (tanka)
Je t'apporte, ô sommeil, du vin de quatre années
Du lait, des pavots noirs aux têtes couronnées;
Veuille tes ailerons en ce lieu déployer,
Tant qu'Alison, la vieille accroupie au foyer,
Qui d'un pouce retors et d'une dent mouillée,
Sa quenouille chargée a quasi dépouillée,
Laisse choir le fuseau, cesse de babiller,
Et de toute la nuit ne se puisse éveiller;
Afin qu'à mon plaisir j'embrasse ma rebelle,
L'amoureuse Isabeau qui soupire auprès d'elle.
I bring you, O Sleep,
a four-year-old wine, and milk,
black poppies' crowned pods -
Come, apread your wings on this hearth
so that old Alison, who

squats beside it, with
crooked thumb and one wet tooth
may drop her distaff -
now almost half empty - and
give up her endless gabbling,

sleep all through the night
that I may enjoy a chance
to kiss my rebellious one,
amourous Isabeau, who
sighs, languishing beside her.

Trans. Copyright © James Kirkup 2002


next
index
translator's next
VB3 next
VB3 index