LE SEIGNEUR A CRÉÉ QUELQU'UN QUI N'EXISTE PAS | THE LORD HAS CREATED SOMEONE WHO DOESN'T EXIST |
Maurice Chappaz | trans. Graham Dunstan Martin |
Que les mensonges qui me constituent fusent hors de mon corps, hors de mon esprit. je vais cueillir Ta rÉponse dans ma chambre noire comme une dure Étoile, comme une fleur de marÉcage. Donne-moi de naître une fois à moi-meme, selon la vÉrite. L'immense rien qui est en moi soupire, attend. Toute ma douceur est dans une miette d'ombre. |
May the lies which compose me stream out of my body, out of my mind. I shall gather Your response in my camera obscura like a stony star, like a marsh flower. Grant me to be born for once to myself, according to the truth. The immense nothing which is within me yearns and waits. All my gentleness is in a crumb of shadow. |
Copyright © Éditions Bertil Galland; Trans. Copyright © Graham Dunstan Martin 2002