JE VOUDRAIS QUE LES BAISERS ...IF ONLY KISSES ...
Maurice Chappaztrans. Graham Dunstan Martin
Je voudrais que les baisers
remplacent les chants d`oiseaux.
Qu'ils pépient dès l'aube
sur tes joues, tes paupières.
Je voudrais que la nuit
remplace le jour,
que la prière
remplace le travail,
que le silence
remplace les paroles.
Je voudrais que l'éternité
remplace cette vie
ne serait-ce qu'un instant.
If only kisses
could replace birdsong
and trill from sunrise
on your cheeks and eyelids.
If only night
could replace day,
prayer replace work,
silence
replace speech.
If only eternity
could replace this life
were it just for a moment.

Copyright © Éditions Bertil Galland; Trans. Copyright © Graham Dunstan Martin 2002



next
index
translator's next