DANSE MACABRE DANCE OF DEATH
Henri Cazalis trans. Peter Low
Zig et zig et zag, la mort en cadence
Frappant une tombe avec son talon,
La mort à minuit joue un air de danse,
Zig et zig et zag, sur son violon.

Le vent d'hiver souffle, et la nuit est sombre,
Des gémissements sortent des tilleuls;
Les squelettes blancs vont à travers l'ombre
Courant et sautant sous leurs grands linceuls,

Zig et zig et zag, chacun se trémousse,
On entend claquer les os des danseurs,
Un couple lascif s'asseoit sur la mousse
Comme pour goûter d'anciennes douceurs.

Zig et zig et zag, la mort continue
De racler sans fin son aigre instrument.
Un voile est tombé! La danseuse est nue!
Son danseur la serre amoureusement.

La dame est, dit-on, marquise ou baronne.
Et le vert galant un pauvre charron -
Horreur! Et voilà qu'elle s'abandonne
Comme si le rustre était un baron!

Zig et zig et zig, quelle sarabande!
Quels cercles de morts se donnant la main!
Zig et zig et zag, on voit dans la bande
Le roi gambader auprès du vilain!

Mais psit! tout à coup on quitte la ronde,
On se pousse, on fuit, le coq a chanté
Oh! La belle nuit pour le pauvre monde!
Et vive la mort et l'égalité!
Zigger-zigger-zig tapping on a coffin
Death has got a beat and a toothy grin.
At the stroke of twelve plays a crazy polka
zigger-zigger-zag on his violin.

The night is dark, the winter winds blow
the tree-branches creak in the stormy clouds
and off the whitened skeletons go
they skip and they leap in their flowing shrouds.

Zigger-zigger-zig how they frisk and toss
dancing to the beat rattling every bone.
Now a lustful pair sit down on the moss
hoping to repeat pleasures they had known.

Zigger-zigger-zag Death is keeping at it
scraping out the tune on his violin.
Two have lost their veils they are dancing naked
he gives her a squeeze like a carnal sin.

The lady they say is of noble race
her partner a lad from the market town
but oh! she welcomes his embrace
as if the young boor had a royal crown.

Zigger-zigger-zig hand in hand a-dancing
what a host of dead risen from the turf
zigger-zigger-zag in that ghostly party
is the king himself romping with a serf.

But hush! all at once their hands let go.
They jostle, they flee they've heard the cock crow.
How lovely that night when poor folk are free!
So all praise to Death and equality!

translation singable to the music of Camille Saint-Saëns

Trans. copyright © Peter Low 2000



next
index
translator's next