ON S'HABITUE À TOUT YOU CAN GET USED TO OWT
Maurice Carême trans. Christopher Pilling

On s'habitueà tout, disait-il,
Avaler les oiseaux de plomb,
Cimenter les rives d'une île,
Voler, tête en bas, en avion.

Mon père travailla trente ans
Derrière des grilles de banque;
Ma mère, encore plus longtemps
Dans une usine à Salamanque.

Mes Frères firent la fortune
D'un grossiste en caisses de prunes.
Ma soeur a eu beaucoup à faire
Pour contenter son vieux notaire.

Et, quant à moi, n'en parlons pas!
Je suis encore militaire
Et, demain, je pars pour la guerre
Mitrailler sans savoir pourquoi.

You can get used to owt, he said,
Cementing the shores of an island,
Swallowing birds made of lead,
Flying, head down, over high land.

My father worked for thirty year
Behind a grill as a banker;
My mother - "I did more, my dear!" -
In a factory in Salamanca.

My brothers earned a fortune
Packing plums in packing cases.
My sister did her boss a boon
When he put her through her paces.

As for me, we'll say no more!
Still a soldier boy am I.
Tomorrow I go to fight a war,
To kill and not know why.

Copyright © Estate of Maurice Carême, 2009; Trans. Copyright © Christopher Pilling 2009 - publ. Arc Publications


...buy this book
next
index