LE MANOIR DE ROSEMONDROSAMUNDA'S LITTLE BLUE MANOR
Robert de Bonnièrestrans. Peter Dean
De sa dent soudaine et vorace
Comme un chien líamour mía mordu ...
En suivant mon sang répandu,
Va, tu pourras suivre ma trace ...

Prends un cheval de bonne race,
Pars, et suis mon chemin ardu,
Fondrière ou sentier perdu,
Si la course ne te harasse!

En passant par où jíai passé,
Tu verras que seul et blessé
Jíai parcouru ce triste monde,

Et quíainsi je míen fus mourir
Bien loin, bien loin, sans découvrir
Le bleu manoir de Rosemonde.
With sudden and voracious tooth
The dog of love has bitten me ...
Get on the trail, my blood flows free,
Follow the drops and know the truth ...

Take for yourself a mount of mettle,
Be gone, be hot-foot on my track -
Quag though it be or path it lack -
If youíre prepared to grasp the nettle!

In treading places that Iíve trod
Youíll see how, wounded, on my tod,
Round this sad world Iíve dragged my banner,

And thus how Iíll give up the ghost
Far off, without once having got to post
At Rosamundaís little blue manor.

Trans. Copyright © Peter Dean 2002


next
index
translator's next