MARCHES | STEPS | |
Tahar Bekri | trans. Patrick Williamson | |
Tu montais les escaliers marche par marche une pour ceux et celles qui dorment sur le seuil des maisons des autres une pour ceux et celles qui n’ont jamais vu la mer une pour ceux et celles qui ont vu grandir leurs enfants dans les prisons une pour ceux et celles qui meurent sans pouvoir atteindre les frontières une pour ceux et celles qui naissent et meurent sans voir les étoiles une pour ceux et celles qui passent leur vie à compter la largeur d’une cellule une pour ceux et celles qui voient leurs fils abattus comme des arbustes une pour ceux et celles qui refusent de marcher aux pas de militaires une pour ceux et celles qui suivent le battement de leur coeur et non le rhythme des fusées nucléaires une pour ceux et celles qui, à quatre-vingts ans, montent chaque soir de solitude cent marches et meurent dans une chambre de neuf mètres carrés, deux milles kilomètres loin de leur maison natale une pour ceux et celles qui meurent pour que vivent les autres une pour ceux et celles qui ramassent à la pelle les feuilles mortes de leurs rêves une pour ceux et celles qui usent leurs mains à bâtir l’argent des autres une pour ceux et celles qui attendent l’aube à venir une pour ceux et celles qui vivent dans l’espoir de vivre un jour ... |
You climbed the stairs step by step one for the men & the women who sleep in the doorways of other people’s houses one for the men & the women who have never seen the sea one for the men & the women who have seen their children grow up in jail one for the men & women who die without being able to reach the borders one for the men & women who are born and die without seeing the stars one for the men & women who spend their life pacing out a cell one for the men & women who see their sons cut down like bushes one for the men & women who refuse to walk to a military step one for the men & women who follow their heartbeat and not the rhythm of nuclear rockets one for the men & women who, at the age of eighty, climb a hundred steps each lonely evening and die in a room that’s nine metres square two thousand kilometres from the lkand of their birth one for the men & the women who die so others might live one for the men & the women who shovel up the dead leaves of their dreams one for the men & the women who wear out their hands building the money piles of others one for the men & the women who wait for the coming dawn one for the men & the women who live in the hope of living one day ... |
Orig. Copyright © Tahar Bekri; Trans. copyright © Patrick Williamson; publ. Éditions L'Harmattan