L’EXIL DE IBN HAZM | THE EXILE OF IBN HAZM |
Tahar Bekri | trans. Barbara Beck |
I S’envolent les colombes à l’ombre de la lumière la pierre lourdes de ses usures sera colonne d’or ou poussière Dans les royaumes de feu, la cendre *** II Apeurée terre affaiblie par le doute et l’oubli comme une chanson amère calcinée sera ta rébellion ou olivier en fleurs Née de la douleur du bourgeon, la rosée *** III Sur les lèvres du soleil ivre d’étés purs j’emporte ta voix au matin des présages le soir comme un rose en transe je remonte le cours du fleuve sec Dans les arènes du souvenir, l’insomnie *** IV Incendiaire du vide aux trousses des heures rares et la traversée du silence comme une fêlure dans la tourmente le brûlis avive mes prières Dans le secret des nuages, la source *** V Nouée dans l’éclat des ciels avares parole d’outre-mémoire cette pluie pétrifiée au creux de ma voix il me faudra toutes ces hirondelles et la crinière du rêve pour l’enfanter Dans les bras du laboureur, les oiseaux *** VI Condamné aux brûlages dans les broussailles lointaines je psalmodie les sourates de colère pélrein des averses fécondes le coeur inondé comme une rizière Parmi les stèles sourdes, le laurier *** VII Le long des routes secrètes les faucons aliènent mes regards privés de rossignols sur le dos des étriers que je perds les pieds me frétillent et je sombre Dans la pierre blessée, l’etincelle *** VIII Par-dessus l’horizon je scrute les dômes amènes les villages alternent avec mes craintes qui quittent l’ornière l’alezan saisi d’ombrage Parsemées dans les vignes, les grives *** IX Comme une palée de supplices les collines soutiennent mes courses avec les cols acerbes le rêve arsin et les cantilènes à toute barde Traînée sur les tourbes recluses, la savate *** X La soif enlace mon silence à l’épreuve de l’astre nu ocre souvenir olivier de chair dans les yeux une caresse d’orange amère Eraillé par les vents vengeurs, le front *** XI Parfois je demande à la voie lactée sa nuit claire ses étoiles épurent mes soucis sur la voûte céleste les traces guident mes pensées Entre deux pôles, l’échappée nacrée *** XII J’entends au loin évadées de vos déserts des braises comme des cymbales rouler sur des cords de sang assourdies par la discorde et le vent Tapie dans la brûlure, ma rage |
I The doves fly away in the shadow of the paths of light the stone weighed down with wear will be column of gold or dust In the kingdoms of fire, the ash *** II Frightened earth weakened by doubt and oblivion like a bitter song charred will be your reflection or flowering olive Born of the bud’s pain, the dew *** III On the sun’s lips drunk on pure summers I carry your voice on the morning of portents in the evening like a shivering rose I go up the dry stream bed In the arenas of remembrance, insomnia *** IV Arsonist of the void pursuing the rare hours and the passage through silence like a rift in the storm the burned land revives my prayers In the secret of the clouds, the spring *** V Clustered in the brightness of frugal skies speech from beyond memory this rain petrified in the cup of my voice I’ll need all these swallows and the galloping dream to give birth to it In the arms of the ploughman, the birds *** VI Sentenced to weed-burning in the remote brush I intone the auras of anger Pilgrim of the fecund rains the heart flooded like a rice field Among the deaf stelae, the laurel *** VII Along the secret the hawks estrange my gaze deprived of nightingales on the ridges of stirrups that I lose my feet quiver and I sink down In the wounded stone, the spark *** VIII Over The horizon I peer at the friendly domes villages alternate with my fears that get out of the rut the chestnut shying Scattered in the vineyards, the thrushes *** IX Like a bladestroke of torture the hills sustain my hasty journeys in the steep passes the half-burned dream and the cantilenas at full speed Dragged over the secluded turf, the old shoe *** X Thirst enfolds my silence put to the test by the bare star ochre memory olive tree of flesh with in the eyes a caress of bitter orange Scratched by vengeful winds, the brow *** XI Sometimes I ask of the Milky Way its clear night its stars purify my cares on the vault of heaven their trails guide my thoughts Between two poles, the pearly vista *** XII I hear Far away escaped from your deserts embers like cymbals rolling on the cords of blood muted by discord and the wind Lurking in the burn, my rage |
reached its peak in the 10th century and whose decline began with the severe disturbances that destroyed the kingdom’s unity in the 11th century. An opponent of the "orthodox" theologians and of certain political powers, Ibn Hazm was forbidden to teach in the Great Mosque of Cordoba, imprisoned, banished and forced into exile. His writings were publicly burned in Seville. He embarked on the road of exile to Valencia in 1016. After a brief return to his native town and further political vicissitudes, he was again in exile in Jativa in 1027. It was there that he wrote his celebrated treatise on love, Tawq al-hamama, The Collar of the Dove. |