ALCHIMIE DE LA DOULEUR GRIEF’S ALCHEMY
Charles Baudelaire trans. Peter Dean
L’un t’éclaire avec son ardeur,
L’autre en toi met son deuil, Nature!
Ce qui dit à l’un: Sépulture!
Dit à l’autre: Vie et splendeur!

Hermès inconnu qui m’assistes
Et qui toujours m’intimidas,
Tu me rends l’égal de Midas,
Le plus triste des alchimistes;

Par toi je change l’or en fer
Et le paradis en enfer;
Dans le suaire des nuages

Je découvre un cadavre cher
Et sur les célestes rivages
Je bâtis de grands sarcophages.
The first inflames you with his ardour,
The other mourns for you, Nature!
To one you’re saying: Sepulchre!
And to the other: Life and Splendour!

Hermes the unrecognised you assist
And always do intimidate me,
Another Midas you make me,
The very saddest alchemist;

I change gold into iron by you,
And paradise to hell, that too;
Within the clouds’ dark winding-sheet

A dear dead body I come to view
And in the heavenliest retreat
I build great coffins of defeat.

Click here 1 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Peter Dean


Part 3 index
Part 2 index
French index