BÉNÉDICTION | BENEDICTION |
Charles Baudelaire | trans. Peter Dean |
Lorsque, par un décret des puissances suprêmes, Le Poète apparaît en ce monde ennuyé, Sa mère épouvantée et pleine de blasphèmes Crispe ses poings vers Dieu, qui la prend en pitié: " - Ah! que n’ai-je mis bas tout un noeud de vipères, Plutôt que de nourrir cette dérision! Maudite soit la nuit aux plaisirs éphémères Où mon ventre a conçu mon expiation! Puisque tu m’a choisie entre toutes les femmes Pour être le dégout de mon triste mari, Et que je ne puis pas rejeter dans les flammes, Comme un billet d’amour, ce monstre rabougri, Je ferai rejaillir ta haine qui m’accable Sur l’instrument maudit de tes méchancetés, Et je tordrai si bien cet arbre misérable, Qu’il ne pourra pousser ses boutons empestés!" Elle ravale ainsi l’écume de sa haine, Et, ne comprenant pas les desseins éternels, Elle-même prépare au fond de la Gehenne Les bûchers consacrés aux crimes maternels. Pourtant, sous la tutelle invisible d’un Ange, L’Enfant déshérité s’enivre de soleil, Et dans tout ce qu’il boit et dans tout ce qu’il mange Retrouve l’ambroisie et le nectar vermeil. Il joue avec le vent, cause avec le nuage Et s’enivre en chantant du chemin de la croix; Et l’esprit qui le suit dans son pèlerinage Pleure de le voir gai comme un oiseau des bois. Tous ceux qu’il veut aimer l’observant avec crainte, Ou bien, s’enhardissant de sa tranquillité, Cherchent à qui saura lui tirer une plainte, Et font sur lui l’essai de leur férocité. Dans le pain et le vin destinés à sa bouche Ils mêlent de la cendre avec d’impurs crachats; Avec hypocrisie ils jettent ce qui’il touche, Et s’accusent d’avoir mis leurs pieds dans ses pas. Sa femme va criant sur les places publiques: " - Puisqu’il me trouve assez belle pour m’adorer, Je ferai le métier des idoles antiques, Et comme elles je veux me faire redorer; Et je me soûlerai de nard, d’encens, de myrrhe, De génuflexions, de viandes et de vins, Pour savoir si je puis dans un coeur qui m’admire Usurper en riant les hommages divins! Et, quand je m’ennuirai de ces farces impies, Je poserai sur lui ma frêle et forte main; Et mes ongles, pareils aux ongles des harpies, Sauront jusqu’à son coeur se frayer un chemin. Comme un tout jeune oiseau qui tremble et qui palpite, J’arracherai ce coeur tout rouge de son sein, Et, pour rassasier ma bête favorite, Je le lui jetterai par terre avec dédain!" Vers le Ciel, où son oeil voit un trône splendide, Le poète serein lève ses bras pieux, Et les vastes éclairs de son esprit lucide Lui dérobent l’aspect des peuples furieux; " - Soyez béni, mon Dieu, qui donnez la souffrance Comme un divin remède à nos impuretés Et comme la meilleure et la plus pure essence Qui prépare les forts aux saintes voluptés! Je sais que vous gardez une place au Poète Dans les rangs bienheureux des saintes Légions, Et que vous l’invitez à l’éternelle fête Des Trônes, des Vertus, des Dominations. Je sais que la douleur est la nobless unique Où ne mordront jamais la terre et les enfers, Et qu’il faut pour tresser ma couronne mystique Imposer tous les temps et tous les univers. Mais les bijoux perdus de l’antique Palmyre, Les métaux inconnus, les perles de la mer, Par votre main montés, ne pourraient pas suffire À ce beau diadème éblouissant et clair; Car il ne sera fait que de pure lumière, Puisée au foyer saint des rayons primitifs, Et dont les yeux mortels, dans leur splendeur entière, Ne sont que des miroirs obscurcis et plaintifs!" |
When, the Powers-that-Be having made their decree, In this tired old world a new Poet appears, His disconsolate mother, with curses most free, Shakes her fists at the heavens, which pity her fears: "Ah! A nestful of snakes would I not have preferred Rather than to have suckled this gross laughing-stock! May that night be accursed - its brief pleasure absurd! - When my belly conceived what has now come to mock! Since among womankind entire you’ve chosen me Alone as my sad husband’s object of disgust And I can’t if it were a love-letter make free To burn this stunted monster and consign to dust, I’ll steer the consuming hatred you have sent me, Onto the blighted target of your wickedness, And I’ll twist this miserable sapling good and plenty So that he’ll never unravel himself from the mess!" Thus does she swallow down the skimmings of her bile And, understanding nothing of heaven’s designs, Herself prepares within this Gehenna so vile The butchers dedicate to such maternal crimes. All the same, by an Angel’s silent guardianship, The abandoned Child grows strong and prospers in the sun, In everything he drinks and foods that touch his lip, He finds ambrosia and nectar vermilion. He frolics with the wind, with cloud he speaks to advantage, He winds up drunk, singing about the cross’s way And the spirit who accompanies him on his pilgrimage Weeps seeing him carefree as a forest bird by day. All those that he would love look on him with deep fear Or rather, hardening their hearts to his tranquillity, Seek for someone who knows how to provoke a tear And turn loose on him their complete ferocity. In the bread and wine intended for his use They intermingle cinders mixed with horrid spit: They spurn like hypocrites that which his fingers choose And say their error lay in making theirs and his steps fit. His wife runs calling out in the public places: "Since he finds me lovely enough to be adored I’ll use the most venerable idols as my basis And, like them, on me have his admiration poured; And I’ll wallow in perfume and incense and myrrh, And in humble knee-bending and sweetmeats and wine, To see if, in a heart that admires me, can occur That homage (which, usurping, I mock) once divine! And when at last I grow bored with these impious tricks, I’ll lay my hand on him which is both strong and frail: My fingernails, like those with which a harpy picks, Will know to his very heart’s core how to clear a trail. Like the merest fledgling which trembles, palpitates, That bleeding heart from deep within his breast I’ll snatch, And - an offering that my favorite beast abates - Disdainfully I’ll throw it down for him to catch!" Towards the Heavens, where his eye notes a splendid throne, The poet serenely raises supplicating arms, And his clear spirit’s brightnesses alone Dispel for him the threat from hostile folks’ alarms; "Blessed art thou, Almighty God, who give us pain As a divine antidote to our impurities And as the very best and pure essential strain To prepare the strong for the holy iniquities! I’m aware you are keeping a place for the Poet In the ranks of the Elect among the sainted Legions, The eternal feast - his invitation to it - Of the Thrones, the Virtues and of God’s own Regions. I know that suffering represents true nobleness In which the earth and hell cannot participate And that to weave my mystic crown I must impress At all times and on all occasions soon and late. But all of old Palmyria’s misplaced treasure, The precious metals still unclassified, pearls of the sea, Dispensed by your own hand, would never have the measure Of such a wondrous diadem, so bright to see; For it will be of nothing made but purest light, Brought from the sacred threshold of emergent rays Against which mortal eyes, even with their glorious sight, Appear mere tarnished mirrors and a beseeching gaze!" |
Click here 2 for another translation of this poem.
Trans. Copyright © Peter Dean