LES PYRÉNÉESTHE PYRENEES (1)
Guillaume, Sieur du Bartastrans. Timothy Adès
François, arreste-toi, ne passe la campagneFrenchman, hold hard, nor pass beyond that land
Que Nature mura de rochers d'un costé,That nature fortified with rocky walls,
Que l'Auriège entrefend d'un cours précipitéThat Ariège thrusts through with headlong falls,
Campagne qui n'a point en beauté de compagne.Land garlanded, most gallant and most grand.
Passant, ce que tu vois n'est point une montagne:What thou seest, passing here, is no high-land;
C'est un grand Briarée, un géant haut montéRather a mighty Briareus, a giant
Qui garde ce passage, et défend, indomté,Set high to guard this passage, and, defiant,
De l'Espagne la France, et de France l'Espagne.Spain's way to France, France's to Spain command.
Il tend à l'une l'un, à l'autre l'autre bras,One arm to France, t'other to Spain is spread;
il porte sur son chef l'antique faix d'Atlas,Upon his crest sits Atlas' ancient weight
Dans deux contraires mers il pose ses deux plantes.His feet the two opposing seas betread.
Les espaisses forests sont ses cheveux espais;The thickets are the thick hairs of his head;
Les rochers sont ses os; les rivières bruyantesThe rocks his bones; the roaring mountain-spate,
L'éternelle sueur que luy cause un tel faix.The sweat his burthen ever makes him shed.

Click here 2 for another translation of this poem.

Trans. Copyright © Timothy Adès 1991 - publ. Outposts 170



next
index
translator's next