VOYAGE VOYAGE
Guillaume Apollinaire trans. Peter Low
Adieu Amour nuage qui fuis et n'a pas
chu pluie féconde
refais le voyage de Dante.

Télégraph
Oiseau qui laisse tomber ses ailes partout

Où va donc ce train qui meurt au loin
Dans les vals et les beaux bois frais du
tendre été si pâle?

La douce nuit lunaire et pleine d'étoiles
C'est ton visage que je ne vois plus.
Goodbye Love cloud that flees and has not
dropped fertile rain
Make again the voyage of Dante.

Telegraph
Bird that lets fall its wings everywhere

Where goes then this train that dies far away
In the valleys and the beautiful cool woods of the
tender summer so pale?

The sweet night, moonlit and full of stars,
It is your face that I no longer see.

see also http://www.recmusic.org/lieder

Trans. copyright © Peter Low 2001



next
index
translator's next