LA TZIGANETHE GYPSY
Guillaume Apollinairetrans. Peter Dean
La tzigane savait d’avance
Nos deux vies barrées par les nuits
Nous lui dîmes adieu et puis
De ce puits sortit l’Espérance

L’amour lourd comme un ours privé
Dansa debout quand nous voulûmes
Et l’oiseau bleu perdit ses plumes
Et les mendiants leurs Ave

On sait très bien que l’on se damne
Mais l’espoir d’aimer en chemin
Nous fait penser main dans la main
À ce qu’a prédit la tzigane
The gypsy girl knew in advance
Our lives would be kept twain by night
We said goodbye to her and right
From that same moment Hope went hence

Insatiate love a bear in chains
Danced on his hind legs when we wished
The blue bird’s feathers all were dished
And beggars pleas went down the drains

We know full well we’re tempting fate
But wanting love before too late
Made us hold hands and ruminate
On what she’d dared prognosticate

Trans. copyright © Peter Dean 2002



next
index
translator's next