Les mains dans les mains restons face à face | Stretch out your hands to me and meet my eyes
|
|
| Le pont de nos bras passe | |
| Beneath our bridge of arms she lies |
| Des éternels regards l'onde si lasse | Deep river that has heard so many sighs
|
|
|
|
|
|
|
| Vienne la nuit sonne l'heure | |
| Let night come on bells end the day |
|
| Les jours s'en vont je demeure | |
| |
|
|
|
|
|
|
L'amour s'en va comme cette eau courante | Love slips away the river sings this song
|
|
|
| Life is so slow life is lifelong |
| Et comme l'Espérance est violente | And hope is so hot-headed so headstrong
|
|
|
|
|
|
|
| Vienne la nuit sonne l'heure | |
| Let night come on bells end the day |
|
| Les jours s'en vont je demeure | |
| |
|
|
|
|
|
|
Passent les jours et passent les semaines | Days pass weeks pass all to the same refrain
|
|
|
| Nor loves will come this way again |
| Sous le pont Mirabeau coule la Seine | Beneath the Pont Mirabeau flows the Seine
|
|
|
|
|
|
|
| Vienne la nuit sonne l'heure | |
| Let night come on bells end the day |
|
| Les jours s'en vont je demeure | |
| | | | | | |