LE PONT MIRABEAU | THE MIRABEAU BRIDGE |
Guillaume Apollinaire | trans. Elsie Callander |
Sous le pont Mirabeau coule la Seine ............Et nos amours .....Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Les mains dans les mains restons face à face ............Tandis que sous .....Le pont de nos bras passe Des éternels regards l’onde si lasse ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure L’amour s’en va comme cette eau courante ............L’amour s’en va .....Comme la vie est lente Et comme l’Espérance est violente ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Passent les jours et passent les semaines ............Ni temps passé .....Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure |
Under the Pont Mirabeau flows the Seine ............And our love .....Must it forever haunt me Joy always coming after the pain ............Let night come the hour strike ............The days flow past I remain Holding hands let us stand face to face ............While across .....The bridge of our embrace Flows the wave of our endless weary gaze ............Let night come the hour strike ............The days flow past I remain Love flows away like that running tide ............Love flows away .....How slow is life And Hope how harrowing ............Let night come the hour strike ............The days flow past I remain The days pass and the weeks pass ............Neither the past .....Nor love come again Under the Pont Mirabeau flows the Seine ............Let night come the hour strike ............The days flow past I remain |