LE PONT MIRABEAU | THE MIRABEAU BRIDGE |
Guillaume Apollinaire | trans. Peter Dean |
Sous le pont Mirabeau coule la Seine ............Et nos amours .....Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Les mains dans les mains restons face à face ............Tandis que sous .....Le pont de nos bras passe Des éternels regards l’onde si lasse ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure L’amour s’en va comme cette eau courante ............L’amour s’en va .....Comme la vie est lente Et comme l’Espérance est violente ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Passent les jours et passent les semaines ............Ni temps passé .....Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure |
Under the Mirabeau Bridge runs the Seine ............And our love .....I must bring to mind once again That joy always came after pain ............Cometh the night chimeth the hour ............The days go on I lack power Hands joined face to face each of us abides ............Whilst beneath .....The bridge our arms form slides The weary water of love forever’s tides ............Cometh the night chimeth the hour ............The days go on I lack power Love passes like this running stream ............Love takes its leave .....Life is a dream And Hope a dangerous extreme ............Cometh the night chimeth the hour ............The days go on I lack power On go the days and on go weeks again ............Not time gone by .....Nor love can one regain Under the Mirabeau Bridge runs the Seine ............Cometh the night chimeth the hour ............The days go on I lack power |