LE PONT MIRABEAU | THE MIRABEAU BRIDGE |
Guillaume Apollinaire | trans. W.A.Sigler |
Sous le pont Mirabeau coule la Seine ............Et nos amours .....Faut-il qu’il m’en souvienne La joie venait toujours après la peine ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Les mains dans les mains restons face à face ............Tandis que sous .....Le pont de nos bras passe Des éternels regards l’onde si lasse ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure L’amour s’en va comme cette eau courante ............L’amour s’en va .....Comme la vie est lente Et comme l’Espérance est violente ............Vienne la nuit sonne l’heure ............Les jours s’en vont je demeure Passent les jours et passent les semaines ............Ni temps passé .....Ni les amours reviennent Sous le pont Mirabeau coule la Seine | Under Mirabeau Bridge runs the Seine ............And our loves .....Must I remember them Joy came always after pain ............Let arriving night explain ............Days fade I remain Arm in arm let us stay face to face ............While below .....The bridge at our hand passes With eternal regards the wave so slow ............Let arriving night explain ............Days fade I remain Love goes like this water flows ............Love goes .....Like life is slow And like hope is violent ............Let arriving night explain ............Days fade I remain Th days passed and the weeks spent ............Not times past .....Nor loves sent return again Under Mirabeau bridge runs the Seine |