LA LORELEYTHE LORELEI
Guillaume Apollinairetrans. Robert Chandler
À Bacharach il y avait une sorcière blondeShe was a sorceress and blonde
Qui laissait mourir d'amour tous les hommes à la rondeShe made men mad she made men blind
Devant son tribunal l'évêque la fit citerThe bishop called her to be tried
D'avance il l'absolvit à cause de sa beautéBut then decreed she must be freed
O belle Loreley aux yeux pleins de pierreriesO Lorelei your eyes are jewels
De quel magicien tiens-tu ta sorcellerieWho taught your eyes to cast such spells
Je suis lasse de vivre et mes yeux sont mauditsMy eyes are cursed my heart is tired
Ceux qui m'ont regardée évêque en ont périOne glance at me and men have died
Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreriesMy eyes aren't jewels my eyes are flames
Jetez jetez aux flammes cette sorcellerieTheir sorcery must be condemned
Je flambe dans ces flammes ô belle LoreleyTheir fire burns me O Lorelei
Qu'un autre te condamne tu m'as ensorceléLet someone else send you to die
Évêque vous riez Priez plutôt pour moi la ViergeO reverend bishop please don't joke
Faites-moi donc mourir et que Dieu vous protègeMy soul needs prayers my flesh the stake
Mon amant est parti pour un pays lointainMy love has gone he won't return
Faites-moi donc mourir puisque je n'aime rienSince I can't love please let me burn
Mon coeur me fait si mal il faut bien que je meureIf you refuse why then my eyes
Si je me regardais il faudrait que j'en meureMy cruel eyes must end my days
Mon coeur me fait si mal depuis qu'il n'est plus làMy love has gone I am bereft
Mon coeur me fit si mal du jour oł il s'en allaMy heart it hurts my love has left
L'évêque fit venir trois chevaliers avec leurs lancesThe Priest he summoned three bold knights
Menez jusqu'au couvent cette femme en démenceTake her he said to be God's bride
Va-t'en Lore en folie va Lore aux yeux tremblantsLive in God's house O Lorelei
Tu seras une nonne vêtue de noir et blancDie to the world yet do not die
Puis ils s'en allèrent sur la route tous les quatreThe four set off towards the river
La Loreley les implorait et ses veux brillaient comme des astres Her eyes like stars she begged this favour
Chevaliers laissez-moi monter sur ce rocher si hautSirs these fine lands were once my own
Pour voir une fois encore mon beau châteauSo let me climb to that high stone
And let me gaze into the Rhine
And see my face for one last time
Pour me mirer une fois encore dans le fleuveAnd let me look on flowers and meadows
Puis j'irai au couvent des vierges et des veuvesBefore I join young girls and widows
Là-haut le vent tordait ses cheveux déroulésHer curls were sunbeams in the wind
Les chevaliers criaient Loreley LoreleyThe watching knights were all struck blind
Tout là-bas sur le Rhin s'en vient une nacelleA boat is sailing down the river
Et mon amant s'y tient il m'a vue il m'appelleAnd on the boat I see my lover
Mon coeur devient si doux c'est mon amant qui vientAnd my heart melts at my love's cry
Elle se penche alors et tombe dans le RhinShe leans she falls into the Rhine
Pour avoir vu dans l'eau la belle LoreleyThe Rhine shall be her bed for ever
Ses yeux couleur du Rhin ses cheveux de soleilShe's seen her eyes in the clear river
Trans. Copyright © Robert Chandler 2000 - publ. Everyman's Poetry



...buy this book
next
index
translator's next