du "BESTIAIRE"from "THE BESTIARY"
Guillaume Apollinairetrans. Robert Chandler
LA SOURISMICE
Belles journées, souris du temps,O mice of time, brief day by day,
Vous rongez peu à peu ma vie.You slyly gnaw my life away;
Dieu! Je vais avoir vingt-huit ans,And all too soon I'll have misspent
Et mal vécus, à mon envie.Twenty-eight years, I'm sad to say.
LA CHENILLECATERPILLAR
Le travail mène à la richesse.Work hard, poets, work with good cheer:
Pauvres poètes, travaillons!Work leads to wealth and freedom from fear;
La chenille en peinant sans cesseAnd butterflies, for all their graces,
Devient le riche papillon.Are merely caterpillars who persevere.
LA SAUTERELLECRICKET
Voici la fine sauterelle,This is the slender cricket
La nourriture de saint Jean.Saint John once used to eat.
Puissent mes vers être comme elle,May my verses be like it -
Le régal des meilleurs gens.And feed the true elite!
Trans. Copyright © Robert Chandler 2000 - publ. Everyman's Poetry



...buy this book
next
index
translator's next