AUTOMNEAUTUMN
Guillaume Apollinairetrans. Peter Dean
Dans le brouillard s’en vont un paysan cagneux
Et son boeuf lentement dans le brouillard d’automne
Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux

Et s’en allant là-bas le paysan chantonne
Une chanson d’amour et d’infidelité
Qui parle d’une bague et d’un coeur que l’on brise

Oh! l’automne l’automne a fait mourir l’été
Dans le brouillard s’en vont deux silhouettes grises
Into the mist a knock-kneed farm labourer goes
With ox at snail’s pace into an autumn mist
So nothing of poverty-stricken hamlets shows

And as he goes off there the labourer can’t resist
Singing a song of love and love betrayed
About a ring and shattered heart at bay

Oh! Autumn autumn’s now killed summer dead
into the mist two vague grey outlines slip away

Trans. copyright © Peter Dean 2002



next
index
translator's next