L'ADIEU DU CAVALIER | THE GALLANT'S FAREWELL |
Guillaume Apollinaire | trans. David Lisle Crane |
Ah Dieu! que la guerre est jolie Avec ses chants ses longs loisirs Cette bague je l'ai polie Le vent se mêle à vos soupirs Adieu! voici le boute-selle Il disparut dans un tournant Et mourut là-bas tandis qu'elle Riait au destin surprenant |
what a pretty girl the war, with her songs, her long leisure; I have polished this ring for you, the wind mingling with your sighs. "farewell!" - booted and saddled he vanished at the turning of the road, and died down there; she laughing at the surprising chance of things. |